S02EP11 – Continuidade – Entrevista Evelyne Leandro

No episódio desta semana, trouxemos mais uma baiana para a nossa conversa. Evelyne Leandro é consultora de Políticas Educacionais de Desenvolvimento na Alemanha, Áustria e Suíça. Ela realiza projetos em escolas e diversas instituições com foco em temas relacionados ao Brasil, a doenças decorrentes da vulnerabilidade social e ao consumo sustentável. Também escreveu um livro sobre a sua história de superação da Hanseníase, uma doença já erradicada na Alemanha, país onde foi diagnosticada.

Além disso tudo, Evelyne ainda está envolvida em projetos de apoio a mulheres nos seus processos de desenvolvimento pessoal e empoderamento enquanto migrantes. Aperta o Play!

Livro : Hanseníese: A luta contra uma doença há muito esquecida.
http://www.evelyne-leandro.de/publikationen/

Para comprar o livro em português, é só entrar em contato com Evelyne por email: evelyne.leandro@gmail.com

Ong Janaínas no Instagram: https://www.instagram.com/janainas_org/?hl=de

Farolando é o programa de mentoria de Evelyne: https://www.instagram.com/farolando_/?hl=de

Histórias de Migração: Daniel Castelani

Olá. Meu nome é Daniel Castelani. Sou brasileiro, nascido em Campinas, interior de São Paulo, e editor deste podcast. E não, não é uma “carteirada” eu dizer logo de cara que edito o Continuidade. Na verdade, isto é importante pra caramba, pois foi tendo o privilégio de ouvir todos os episódios em primeiríssima mão que me dei conta do quão migrante sou e de quantas fases eu já vivi e revivi sem nem sentir. Mas deixe-me contar um pouco sobre minha história de migração.

Como disse lá em cima, sou natural de Campinas, onde vivi os primeiros 6 anos de minha vida. Meu pai recebeu, em 1982, uma oferta de emprego em Salvador, na Bahia, sua terra natal, e a família toda se mudou para terras soteropolitanas: eu, minha irmã de 3 para 4 anos, minha mãe, uma paulista de Valinhos, e meu pai, o baiano expatriado que já era mais paulista que nada.

Cresci em Salvador, onde cultivei amizades, aprendi a ser gente e recebi toda sorte de contribuições culturais, mas, no fundo, sempre me senti um “outsider”. Em casa, éramos paulistas e essa dicotomia sempre me acompanhou.

Fui pai muito cedo, aos 18 anos. Minha namorada, a Fran, também tinha um histórico de migração em sua família. Filha de pai gaúcho e mãe do interior da Bahia, foi levada para morar, com apenas dois aninhos, em Porto Alegre, capital do Rio Grande do Sul. Voltou com 6 anos para Salvador e acredito que sofreu da mesma dificuldade que eu: uma sensação de não pertencimento.

Após 3 anos de casados, resolvi fazer o caminho inverso de meu pai e voltar para Campinas. Fomos eu, Fran e Bia, minha filha que, com 3 anos, saía de sua terra natal para viver na minha (incrível como repetimos padrões de nossos pais mesmo que de forma inconsciente).

Vivemos por seis anos em Campinas e foram anos mágicos. A cidade é muito gostosa e nos sentimos pela primeira vez como uma família de verdade. Foi um tempo de crescimento e reafirmação para todos nós, mas, um dia, recebi um telefonema com uma proposta de trabalho irrecusável em Salvador. Após uma reunião familiar, decidimos voltar.

Mais 10 anos de Salvador, tempo em que obtive crescimento profissional, construímos uma casa, nos endividamos, enfim, a vida aconteceu.

No final de 2014, após uma série de acontecimentos que culminaram em desemprego e desespero, resolvemos tentar a vida em Santa Catarina, mais precisamente em Timbó, local de onde escrevo este texto para o site do Continuidade.

Estou convicto de que estas mudanças de estado e cidade moldaram boa parte de minha personalidade. Por vezes, me pego pensando em como seria se tivesse vivido na mesma cidade, no mesmo bairro, na mesma casa, como tantas pessoas que conheço. Como seria minha vida?

Mas sabe de uma? Com certeza não teria as experiências que tive, os sotaques que experimentei, nem a diversidade de pensamento e tolerância com o diferente que tenho hoje. De quebra, ainda acho que transmiti para minha filha este gosto por viver em cidades diferentes.

Sou, hoje, fruto das minhas vivências e escolhas e a migração, sem dúvida, faz parte de quem eu sou.

Eu sou Daniel Castelani e esta é minha história de migração, qual é a sua?

*Por Daniel Castelani

S02EP10 – Continuidade – Caldeirão de migração

No episódio desta semana conversamos sobre o caldeirão de migração que é os Estados Unidos. Abordarmos, claro, as eleições presidenciais e ainda incluímos uma história de uma mulher migrante e inspiradora. Será que ficou interessante?

Clica no play e vem com a gente.

Sexta-feira 13 – Xô azar!

Hoje é sexta-feira 13. Essa data é internacionalmente conhecida como um dia de mau agouro, no entanto, culturas diferentes têm formas distintas de lidar com a carga pesada que esse dia traz consigo.

Surperstições são comuns em culturas diversas. Independente do dia da semana e do lugar do mundo, seres humanos tendem a querer assumir o controle de seus destinos e tentar se precaver ante o desconhecido. Como é difícil saber o que pode nos trazer sorte de verdade, o melhor é estarmos atentos/as sobre como nos precaver em diversas partes do mundo.

Por isso, nesta sexta-feira 13, o Continuidade vai trazer alguns fatos sobre esse dia que tanto alimenta as nossas imaginações e dicas de como evitar urucubacas pelo mundo afora.

  1. Mas como foi que a sexta-feira treze passou a ser associada a maus presságios? Alguns historiadores dizem que o dia pegou essa fama infame no século 19. Muitos outros atribuem a origem assombrada dessa data à tradição católica: na Santa Ceia, haviam 13 homens à mesa – os 12 apóstolos e Jesus Cristo. Bem, a gente sabe como aquele jantar terminou, né?

2. A história desse repudiado dia é mais complicada do que parece. Em muitos países hispânicos é a quinta-feira – e não a sexta – que é considerada um dia de azar. Sabe o que é ainda mais interessante? Muitos historiadores acreditam que o último jantar de Cristo com seus apóstolos tenha acontecido em uma quinta e não na sexta. Tão sentindo a relação lá com o fato numero 1? O negócio é começar a se ligar já na noite da quinta e manter o alerta até a sexta acabar!

3. Se você estiver na dúvida se é melhor usar todos os seus amoletos na quinta ou na sexta-feira, a coisa se complica um pouco se você estiver na Itália. Lá, azar mesmo só se for dia sexta-feira 17. O número 13, por sua vez, pode te trazer até sorte. Independente do dia, no entanto, evite a cor lilás, que no geral é associada a funerais e, por isso, pode te trazer um baita azar.

4. E quando a criança nasce no dia treze? Terá uma vida marcada por azar? Não na  Inglaterra, que encontrou logo uma solução definitiva pra coisa. Antigamente, bebês nascidos nessa data eram rapidamente colocados em cima de uma bíblia para afastar a má sorte de uma vez por todas. Problem solved!

5. A Finlândia foi direto ao assunto e batizou logo a sexta-feira 13 como o “Dia Nacional dos Acidentes.”

6. Os venezuelanos têm uma forma mais fofa de lidar com a sexta-feira 13. Apesar de haver um consenso nacional de que não se deve casar, viajar ou sair de casa nesse dia, o povo que se encontra pela rua nessa ocasião fica brincando uns com os outros repetindo o seguinte versinho: “El viernes 13 ni te cases ni te embarques ni vayas a ninguna parte.” Cuidado!

7. Evitar viagens e casamentos no dia do azar é comum também na Espanha e em muitos outros países latinos. No entanto, na Espanha, o dia a ser evitado é mesmo a terça-feira 13 e não a sexta.

8. A má fama da sexta-feira 13 é levada tão a sério nos Estados Unidos que o país chega a registrar uma baixa de milhões de dólares em negócios neste dia porque pessoas se recusam a viajar ou tomar grandes decisões nessa data.

Imagem: Patrick Pascal Schauß @Pixabay

E como se precaver do azar? Melhor ficar atentas/os a essa superstições:

9. Na Polônia, presentear alguém com objetos perfurocortantes como faca ou tesouras pode trazer um baita azar. Para quebrar esse efeito, só mesmo transformando o presente em venda. A pessoa presenteada tem de “comprar” o presente por um valor simbólico. A quantia não importa muito. Pode ser até 1 centavo, mas o importante é pagar pra se livrar do perrengue que pode surgir com isso.

10. Na Turquia, eles resolvem esse problema colocando o presente em cima da mesa para outra pessoa pegar. Nada de entregar direto em mãos ou a amizada pode ser cortada.

11. Não invente de parabenizar uma pessoa alemã antes do dia do seu aniversário. Mesmo que seus desejos de felicidades sejam dados às 23:55h, o/a aniversariante vai se recusar a receber. O negócio é que é possível que demônios bisbilhoteiros estejam escutando e podem querer fazer qualquer coisa para impedir que os desejos de aniversário se realizem. Como dizemos na Bahia: lá ele!

12. A pior coisa que você pode fazer a uma pessoa do Brasil é ver que a sandália dela está com a sola virada pra cima e deixá-la assim. Quem presencia uma cena dessas na casa de um/a brasileiro/a deve consertar a posição do calçado imediatamente. Com isso, a morte da  mãe do/a dono/a da sandália pode ser evitada. Uma atitude simples que pode salvar vidas.

13. Quando você for à Suécia, preste bem atenção às tampas dos bueiros. Essa tampas podem ser marcadas por um “K” ou um “A”. Nunca pise em uma que esteja marcada com um “A”. Em suéco, existes várias pragas diferentes que começam com a letra “A” e que podem te pegar se você cometer esse deslize. Eu, hein?

Se você leu até aqui. Não se preocupe. O Continuidade funciona como um amuleto e é mais poderoso que pé de coelho ou trevo de quatro folhas. Pode ficar tranquilo/a que sexta-feira 13 aqui é só dia de leveza e de se divertir.

*Por Cris Oliveira

Canções de Migração: De Volta Pro Meu Aconchego

De Volta Pro Meu Aconchego é uma música de amor, isso não podemos negar. Mas, se a gente olhar com cuidado, é possível interpretar a canção como sendo a fala de uma pessoa migrante que expressa uma sensação de alegria e acolhimento ao voltar pra casa. Isso também é amor.

“De Volta Pro Meu Aconhego” é uma composição de Dominguinhos e Nando Cordel.

Na música, o eu lírico deixa clara a sua felicidade ao voltar “pro seu aconchego” e retrata a saudade que sente do seu lugar de origem. Esse trecho da música leva à interpretação de que, talvez, este retorno seja algo sazonal, não definitivo. Talvez também não seja a primeira vez que acontece.


“É duro ficar sem você, vez em quando

Parece que falta um pedaço de mim

Me alegro na hora de regressar

Parece que eu vou mergulhar

Na felicidade sem fim

No entanto, como já falamos muitas vezes por aqui, voltar pra casa não significa necessariamente negar a vida como imigrante. É possível sentir-se bem no retorno e, ainda assim, gostar e se conectar com o país onde se vive. A migração muitas vezes é uma escolha, o que pode significar uma experiência bastante positiva, apesar dos inúmeros desafios.

Estou de volta pro meu aconchego

Trazendo na mala bastante saudade

Essa saudade que vai na mala pode, sim, ser do país de origem; uma saudade acumulada pelo tempo em que se esteve fora. Mas também pode ser do local de acolhida, que vai junto com o eu lírico nessa viagem, apesar da felicidade latente pelo retorno.

Que bom poder tá contigo de novo

De Volta Pro Aconchego é uma composição de Dominguinhos e Nando Cordel e ficou eternizada na voz da cantora Elba Ramalho. Em 1985, a música foi tema do protagonista Roque (José Wilker) da novela Roque Santeiro.


Clica no play pra curtir essa música tão linda!

*Por Lali Souza

*Imagem de destaque: site oficial Elba Ramalho / divulgação.

S02EP09 – Continuidade – Estereótipos e Preconceitos Parte 2

No episódio de hoje, continuamos a nossa conversa sobre o que está na base da formação dos estereótipos e preconceitos. Entender como os preconceitos se formam é uma ferramenta valiosa para nos auxiliar na luta contra eles. A nossa conversa está bem didática, mas é muito complexa. Pega seu caderninho para fazer anotações e vem participar desse papo com a gente.

Segue o Continuidade lá no Spotify ou no Deezer, ou nos dois ;-), e agora estamos também no Google Podcast

Siga a gente nas redes sociais para não perder nenhuma novidade.

Continuidade Indica: Um Brasileiro em Berlim

Em 1990, o escritor baiano João Ubaldo Ribeiro foi convidado por um programa de intercâmbio de artistas do DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst; em português, Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico) para passar uma temporada de aproximadamente um ano na capital alemã. Nesse período, ele assinava uma coluna no jornal Frankfurter Rundschau, que, posteriormente, se tornaria seu livro de crônicas “Um Brasileiro em Berlim”.

Em “Um Brasileiro em Berlim”, João Ubaldo consegue, de forma muito leve e divertida, expressar todo o estranhamento que sente enquanto brasileiro numa uma cultura – em muitos sentidos – tão diferente da sua. Nesse período, a Alemanha também estava passando por mudanças sociais muito profundas decorrentes da recente queda do muro de Berlim e da reestruturação dos países do leste europeu. Ubaldo Ribeiro retrata bem não só a sua experiência de estrangeiro tentando encontrar o seu lugar naquela nova cultura, como também faz uma interessante análise da sociedade alemã. Seu olhar curioso, cheio do humor e ironia típicos de sua escrita, faz de “Um Brasileiro em Berlim” um livrinho super leve e agradável. Você vai ler em uma sentada e ter vários momentos de risos e reflexão.

Boa leitura!

*Por Cris Oliveira

S02EP08 – Continuidade – Entrevista do Mês: Cíntia Bailey e Thaís Lima.

No episódio de hoje conversamos com Cíntia e Thaís , duas cearenses que moram na Inglaterra e que integram o podcast Chá com Rapadura. Esse podcast comandado por 5 cearenses arretadas faz as nossas idas pro trabalho ficarem mais engraçadas, nos faz perder a compostura em público, rir alto e bater-papo com elas sem elas nem saberem. É uma pausa mais que bem-vinda para os assuntos cabeça do Continuidade. Aperta o play e vamos nos divertir com as histórias hilárias e tocantes das meninas do Chá com Rapadura.

Segue o Continuidade lá no Spotify ou no Deezer, ou nos dois ;-), e agora estamos também no Google Podcast

Siga a gente nas redes sociais para não perder nenhuma novidade.

Crescer entre duas culturas

Crescer entre duas culturas é um privilégio incrível. Uma das grandes maravilhas da qual podemos desfrutar quando a vida nos oferece essa chance é a de crescermos falando duas ou mais línguas, mas as oportunidades que acessamos ao crescer entre duas culturas vão muito além do bilinguismo.

Uma pessoa que cresce com duas ou mais culturas desenvolve, de forma muito natural, a habilidade de entender o mundo de um jeito mais flexível e de aceitar mais facilmente a diversidade das pessoas. Isso é uma qualidade fundamental para a construção de uma sociedade mais tolerante e aberta às diferenças. Infelizmente, as coisas se complicam um pouco quando os adultos envolvidos na formação dessas crianças não têm uma relação muito bem equilibrada com essa multiculturalidade.

Quando adultos comparam, julgam, e desqualificam as culturas que fazem parte da identidade de uma criança, acabam contribuindo para gerar conflitos de lealdade na cabeça dela. Muitas vezes a gente alimenta esses conflitos com atitudes banais e impensadas do dia a dia, sem nem nos darmos conta de seus potenciais destrutivos. Isso acontece, por exemplo, quando insistimos em perguntar às crianças se elas se sentem mais “isso” ou “aquilo”, quando perguntamos de onde elas são e desacreditamos suas respostas (de onde você é? Mas de onde você é mesmo?) ou quando falamos mal de uma das culturas às quais ela pertence.

Imagem: Brad Dorsey por Pixabay

Crianças gostam de se sentirem pertencentes, de fazer parte do grupo e não de destoar dele. Por isso, numa sociedade que supervaloriza a monoculturalidade, uma criança que pertence a duas culturas pode se sentir envergonhada de uma elas, caso essa cultura não tenha grande aceitação e reconhecimento positivo dentro da sociedade majoritária. Cabe aos adultos responsáveis pela educação e formação dessas crianças mostrarem a elas que pertencerem a culturas diferentes é um presente e uma oportunidade e não motivo de se envergonhar.

A melhor forma de conseguir fazer com que a multiculturalidade seja uma coisa natural, ao invés de representar um peso para as crianças, é trabalhar os nossos sentimentos em relação à nossa própria pluralidade e também à pluralidade dos outros. Crianças aprendem através dos modelos que damos a elas. Quando elas perceberem que seus pais celebram a própria multiculturalidade, que identificam nelas as suas potencialidades e as encaram com o mesmo respeito e aceitação, há grandes chances de as crianças se espelharem em seus exemplos.

Imagem: edsavi30 por Pixabay

*Por Cris Oliveira

Imagem de Destaque: Alexas_Fotos por Pixabay

Mulheres Migrantes: Liz Claiborne

Hoje, falaremos de um grande nome da moda internacional, que venceu barreiras e fundou sua marca numa indústria, até então, dominada por homens: Liz Claiborne.

Anne Elisabeth Jane Claiborne, mais conhecida como Liz Claiborne, nasceu em Bruxelas. Aos 20 anos, em 1949, imigrou para os Estados Unidos. A primeira cidade que recebeu a jovem foi Nova Orleans, mas ela também chegou a viver em Catonsville e, anos mais tarde, fixou residência em Nova Iorque.

Liz estudou Artes e trabalhou para nomes como Tina Leser e Omar Kiam até que, em 1979, fundou a sua própria empresa, que foi batizada de Liz Claiborne, Inc. Além de ser uma atitude à frente de seu tempo – naquela época havia poucas mulheres donas de seus próprios negócios, Liz ainda inovou no tipo de produto. Suas coleções estavam focadas na mulher trabalhadora. As peças tinham um toque elegante e clássico (mas sempre com um toque atual), a preços acessíveis.

Imagem: Liz Claiborne / Divulgação – https://www.lizclaiborne.com/about/

A Liz Claiborne, Inc. ganhou sucesso e notoriedade. Em 1986, a Liz Claiborne, Inc. se tornou a primeira empresa fundada por uma mulher a entrar na lista das 500 maiores da Fortune. A estilista também foi a primeira CEO mulher de uma empresa Fortune 500.

O negócio cresceu e abraçou também o vestuário masculino (sob a marca CLAIBORNE) e também uma linha de acessórios, com bolsas, sapatos, bijuterias e até um perfume.

Claiborne atribuiu seu senso de estilo à sua educação europeia e seu estudo de arte.

Fonte: Imigration to United States – https://immigrationtounitedstates.org/

Além do trabalho como estilista e dos famosos “terninhos” típicos da marca, Liz Claiborne também era conhecida por defender e lutar por mais espaço para a mulher dentro do mercado da moda.

Depois de algumas decisões ruins, o valor de mercado da Liz Claiborne, Inc. caiu muito e o negócio perdeu seu lugar de destaque no universo da moda. Muitas das marcas da empresa foram vendidas a outras companhias.

Liz Claiborne faleceu aos 78 anos no Hospital Presbiteriano de Manhattan, em Nova Iorque, no verão de 2007, vítima de um câncer contra o qual lutava há mais de uma década. A marca e o legado de Liz Claiborne permanecem vivos.

*Por Lali Souza

Fontes:
Liz Claiborne – Site Oficial
20 minutos
Mundo das Marcas
Imigration to United States

Imagem de Destaque: Liz Claiborne fashion designer |© Sara Krulwich/WikiCommons