Quando pensamos no que Brasil e Portugal têm em comum, aposto: o primeiro que vem à sua mente é o idioma. Sim, ambos os países são falantes de língua portuguesa. Porém, existem algumas diferenças entre um e outro, e a gente vai te contar algumas delas neste post.
Começamos pelo sotaque em si, que é mesmo muito diferente do que estamos habituados. Quando os portugueses falam rápido ou baixinho demais, é comum termos um pouco de dificuldade para entendê-los. Além disso, algumas coisas têm nomes completamente diferentes dos que conhecemos e, é claro, isso pode render algumas confusões e até boas risadas!
Segue uma breve listinha de algumas diferenças entre o português brasileiro e o europeu. Esperamos que seja útil para quem precisa e divertido para tem curiosidade!
Presunto? Não! Fiambre.

Isso é Lima. Limão é o verdinho!

Falando em fruta, sabe o caqui? Em Portugal, é Dióspiro.

Uma de nossas palavras preferidas: Esferovite.

Para juntar as folhas de papel, usa-se um Agrafador.

Nossa baianidade se encheu de alegria quando conhecemos o primo português do nosso porreta: PORREIRO! O significado é o mesmo.

Quando algo/alguém é muito bonito, podemos dizer que é GIRO/GIRA.

E quando uma coisa é muito legal? É FIXE!

Quem nasce no Canadá é CANADIANO/CANADIANA.

O cafezinho, a gente bebe na CHÁVENA.

Quando for a Portugal, cuidado para não se atrapalhar no transporte público! Se ligue:



Lembra de mais alguma diferença entre o português do Brasil e o de Portugal? Comenta aqui!
*Por Lali Souza